Перевод "Sauvignon Blanc" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sauvignon Blanc (соувинйон блɑ̃нк) :
sˈəʊvinjˌɒn blˈɑ̃ŋk

соувинйон блɑ̃нк транскрипция – 25 результатов перевода

They both ordered wine.
He had Pinot noir, she had sauvignon blanc.
No one on this list has a criminal record, including the chef.
Оба заказывали вино.
Он пил пино нуар, а она — совиньон блан.
Никто из списка не привлекался, включая шеф-повара.
Скопировать
- Aw, that sounds awful. - Yeah.
Now, if you'd bring us a bottle of your finest sauvignon blanc, maybe my friends here will try and be
Of course.
- Звучит ужасно.
Так что принеси-ка нам бутылочку хорошего белого савиньон, может быть, тогда они хоть чуть-чуть повеселеют.
Конечно.
Скопировать
It'll be fun.
Sauvignon Blanc...
Zesty with hints of peach and wet stone.
Это будет весело.
Совиньон Блан...
Пикантный с намеками персика и мокрого камня.
Скопировать
Stop, I'm getting hard again!
rather drink a gallon of that acry fermented goo than subject myself to one more glass of Chateau Fidel Sauvignon
A white wine so lacking in character or charm that I felt physically assaulted from the moment I tasted it, as if I had been punched in the tongue.
Перестань, у меня опять встает!
По мне, лучше выпить этой едкой забродившей жижи, чем ещё хоть один бокал Шато Фидель Совиньон Блан 2006 года.
Белому вину так не хватает ни характера, ни очарования, что это было похоже на физическое насилие с самого первого глотка, будто бы мой язык подвергался пыткам.
Скопировать
- Oh, sure, what kind?
A chardonnay for me, and Byron will have a sauvignon blanc.
- Max, no, they'll kick us out and...
- О, конечно, какого?
Мне Шардоне, а Байрону - Совиньон Блан.
- Макс, нет, они нас вышвырнут и...
Скопировать
Is that the "dandelion chickpea and other things that don't belong in a dish together" thing?
All right, your dandelion chickpea, a chardonnay, and a sauvignon blanc.
Enjoy.
Это "листья одуванчика, нут и прочее, чему не положено быть в одном блюде"?
Так, вот ваши одуванчики с нутом, Шардоне и Совиньон Блан.
Наслаждайтесь.
Скопировать
Yes, and despite what it sounds like, you don't actually drink your date, people.
Unless you're Cate on a Friday, sitting on a couch, spooning a bottle of Sauvignon Blanc.
Okay, what is he doing here?
Да, и несмотря на то, как это звучит, вы определенно не пропьете своё свидание, друзья.
Если только вы не Кейт по пятницам, сидящая на диване и целующаяся с бутылкой Совиньона.
Так, что он тут делает?
Скопировать
Hey, I'm not stopping you from going out there.
Or you can stay here and have a glass of this rather excellent Sauvignon Blanc.
I might squeeze in a pud.
Я же не против, чтобы ты поехала туда без меня.
Или - ты можешь остаться здесь и выпить стаканчик этого превосходного "Совиньон Бланк".
Ну, я смогу выпить еще капельку.
Скопировать
I'm sure it'll settle.
It's got to be chilled, like Sauvignon Blanc.
No number twos.
Я уверен все это уладится.
Она должна охладиться, и будет как "Sauvignon Blanc".
Ничего лишнего.
Скопировать
Specifically, bouchon cheese.
I like to pair this with a nice '77 sauvignon blanc.
It's perfect for an intimate meal or for a large gathering.
А именно о сыре бушон.
К нему прекрасно подойдет сивин блан 77 года.
Идеально подходит для интимного вечера или большой вечеринки.
Скопировать
Everything is set for your dinner party.
I'm sending up some bouchon paired with a '77 sauvignon blanc.
Very nice.
К вашему званому ужину все готово.
Я пришлю сыр бушон, а к нему сивин блан 77 года.
Очень хорошо.
Скопировать
Where are my manners?
Lori, this is Angelique, Heavenly, Cherene, and Sauvignon Blanc.
I love you girls.
Где же мои манеры?
Лори, это Анжелика, Хэвенли, Шерин и Совиньон Бланк.
Я вас обожаю.
Скопировать
OK. Um, a peace offering.
What do you say, you and I discuss this further over a glass of Sauvignon blanc?
I shouldn't.
В знак примирения.
Что если мы с Вами продолжим дискуссию за бокалом Совиньон Блан?
Мне бы не стоило.
Скопировать
Two beers? I'd like a glass of wine.
A Sauvignon Blanc.
What, he's gonna ignore me now?
Мне бы бокал вина.
Совиньон блан.
Теперь он будет меня игнорировать? - Классика.
Скопировать
I think you'll enjoy it.
The traditional choice with Peking duck is a sauvignon blanc, but Siri suggested an off-dry Riesling.
I wasn't sure, but I didn't want to have an argument with her in the middle of Trader Joe's.
Думаю, оно вам понравится.
Традиционно к утке по-пекински предлагают белый Совиньон, но Сири порекомендовала сухой Рислинг.
Я не был уверен, но не захотел спорить с ней посреди магазина.
Скопировать
At least we can go back to work knowing that we're the only middle-out compression that actually functions.
New Zealand Sauvignon Blanc?
Steel-aged, drinks great during the day.
Зато мы знаем, что только у нас есть рабочее сжатие "из центра к краям". Можно работать дальше.
- Новозеландский Совиньон Блан?
Прекрасно пьется во время дня.
Скопировать
That leaves about zero minutes for ourselves.
I mean, no wonder we're all mainlining Sauvignon Blanc, right?
In your book, you propose what I'll say is a different kind of parenting system.
А на самих себя у нас не остается ни минуты.
Неудивительно, что мы жить не можем без вина, так?
В своей книге вы предлагаете, так скажем, другую систему воспитания?
Скопировать
There they go, fighting again.
You'd never hear her talk that way to Sauvignon Blanc.
So you never played baseball as a kid, not even Little League?
Ну вот, началось, опять ссорятся.
С белым Совиньоном она бы не стала так грубить.
Значит, ты в детстве ни разу не играл в бейсбол, даже в младшей лиге?
Скопировать
What's gotten in to you?
Chardonnay and Sauvignon Blanc.
And a burrito, but that doesn't mean I'm not in top shape to be the Watson to your Sherlock, or whatever.
Что на тебя нашло?
Шардоне и Савиньон Бланш.
И буррито, но не значит, что я не в лучшей форме, чтобы побыть Ватсоном для твоего Шерлока. Или кем там.
Скопировать
All right.
It's not Sauvignon Blanc, but it's close.
Verdejo. - Boo-yah!
Давай.
Это не Совиньон Блан, но похоже.
Вердехо.
Скопировать
Oh, right, yes.
Oh, yes, this is the, uh, Sauvignon blanc,
Sancerre from the Loire Valley.
А, да, точно.
Да, это Sauvignon blanc,
Сансерра из долины Луары.
Скопировать
And if there were, we wouldn't be at the bottom of it.
Yeah, and actually, I drink Sauvignon Blanc.
That's the part you have a problem with?
И даже если бы он был, мы бы не оказались в самом конце.
Да, и вообще-то, я пью белый Совиньон.
И это всё, что тебя задело?
Скопировать
Sorry, no.
I have a Sauvignon Blanc, it's quite dry.
Right, that'll be lovely, thank you.
- Извините, нет.
Есть Совиньон Блан, это сухое.
Хорошо, в самый раз, спасибо.
Скопировать
Not liquor.
Sauvignon Blanc. 13% alcohol.
East meets West.
Никакого ликёра.
Совиньон-блан. 13% алкоголя.
Восток согласен с Западом.
Скопировать
Then he started losing it.
One time he smashed a wine bottle because Emma served a chardonnay instead of a sauvignon blanc.
That's when she filed for divorce.
И он стал его терять.
Однажды он разбил бутылку, потому что Эмма подала шардоне вместо савиньён блан.
Вот тогда она и подала на развод.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sauvignon Blanc (соувинйон блɑ̃нк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sauvignon Blanc для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соувинйон блɑ̃нк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение